Un waka per agosto.

Fresche acque d’estate a Kawagoe. Agosto 2009.

Kaze fukeba

hasu no ukiha ni

tama koete

suzushiku narinu

higurashi no koe.

 

Quando soffia il vento,

sulle foglie galleggianti di loto

guizzano gocce d’acqua

e l’aria si rinfresca:

cantano le cicale del crepuscolo.

 

Minamoto no Toshiyori

(1055-1129)

 

Dal Kin’yōshū (Raccolta di foglie d’oro, 1127 circa).

Traduzione di Pierantonio Zanotti.